Translation of "ti chiedo solo" in English


How to use "ti chiedo solo" in sentences:

Ti chiedo solo di fidarti di me.
I just ask you trust me.
Ti chiedo solo di mostrarmi un po' di pazienza e di gentilezza.
All I ask is for you to be a little patient and a little kind.
Ti scongiuro, ti chiedo solo cinque minuti per pensare.
And I just need a chance to think things over.
O tu che fai vibrare i cieli e discendi dall'est, perché io possa conquistare quest'universo ti chiedo solo di concedermi carne e sangue.
You, who shake the heavens and descend from the east, all I ask in order to conquer this universe is that you grant me flesh and blood.
Ascolta, ti chiedo solo 90 secondi della tua vita.
All I'm asking for is 90 seconds of your life, Johnny.
Ti chiedo solo come puoi fregare le uniche persone.....che ti hanno voluto bene.
I ask you, how can you fuck the only people who ever cared for you?
Io ti chiedo solo di fare attenzione.
I just want you to be careful, Sid.
Ti chiedo solo di piantarlo e di andare a fare l'amore con qualcun altro.
If possible, could you leave him and have sex with another guy?
Ti chiedo solo di aiutarmi senza lamentarti.
All that I ask in return is that you help me here without complaint.
E ti chiedo solo una cosa in cambio.
And I ask only one thing in return.
Ti chiedo solo duecento dollari per aggiustare la sua macchina, per andare all'ospedale.
So, look, all I need is a couple hundred bucks to fix her car so I can get back and forth to the hospital.
Ti chiedo solo di darmi qualcosa in cambio.
All I ask is for something in return.
Ti chiedo solo di dare un'occhiata a queste stampe.
Larry, all I'm asking you to do is look at these prints.
Mitch, ti chiedo solo di pensarci, okay?
Hey, Mitch, all I'm saying is think about it, okay?
Ti chiedo solo di aiutarmi a salvare la sua.
All I'm asking is that you help me save his life,
Ti chiedo solo di poter uscire e giocare un po' a palla.
All I'm asking you is to go out and play a little bit of ball.
Ben, ti chiedo solo di andare li per qualche mese.
Ben, all I'm asking is that you go down there for a few months.
Ti chiedo solo una cosa, di aiutarlo, ok?
All I'm asking is this, that you help him, huh?
Ti chiedo solo un quarto di dollaro per una telefonata.
I only ask for a quarter for a phone call.
Ora, prima di farti prendere dal panico, ti chiedo solo il permesso di finire il lavoro che ho cominciato.
Now, before you panic, all I'm asking is to be allowed to finish the job that I started.
Ti chiedo solo di girare la pagina... di continuare a leggere... e lasciare che un'altra storia cominci.
I'm only asking that you turn the page, continue reading... and let the next story begin.
Ti chiedo solo di sistemare una situazione di lavoro.
I'm just asking you to straighten out a business situation.
Ti chiedo solo di avere un po' di pazienza, ok?
I'm just asking for a little patience, all right?
Ti chiedo solo di parlarne con la gente.
I'm only asking you to mention it to people.
Ti chiedo solo di vivere... e di cogliere la gioia che ancora si puo' trovare nei giorni che rimangono.
I ask only that you live. And wrest what joy that yet may be found in the remaining days.
Ti chiedo solo di raggiungere quella porta, ok?
All I ask is you get out that door, okay?
Ti chiedo solo un po' del tuo tempo.
I just want a moment of your time.
Ti chiedo solo un po' di cibo.
All i want is some food.
Ti chiedo solo di consegnarle una cosa da parte mia.
All I ask is that you deliver something to her from me.
Ti chiedo solo di assicurarti che queste informazioni riescano ad arrivare al pubblico Americano.
I ask only that you ensure this information makes it home to the American public.
E ora... che te ne vai... ti chiedo solo una cosa, mia cara.
And now... as you go... I ask you only one thing, mein Liebling.
Edith, io comprendo il tuo interesse per gli Sharpe, ma per il tuo bene sii prudente, ti chiedo solo questo.
Edith, I understand your fascination with the Sharpes, but in your own best interest, proceed with caution is all I ask.
Ti chiedo solo di comprendere perche' sono venuta.
All I can do is ask you to understand where I'm coming from.
Ti chiedo solo di fare in modo che ci sia il mio amico.
The only thing I ask is that you make sure my friend is there.
Ti chiedo solo di dirmi cos'hai intenzione di fare.
I am just asking you to tell me what the plan is.
Ti chiedo solo di aspettare ancora un po'.
I'm just asking you to wait a little longer.
Ti chiedo solo di prestarmi questa bellezza per il weekend.
All I'm asking is you rent me this beautiful thing for the weekend, and we're good.
Ti chiedo solo un piccolo favore.
I want to ask one little thing.
Ti chiedo solo di credere a questo.
I ask only that you believe this.
Ti chiedo solo di non fare il mio nome.
Just keep my name out of it.
Ti chiedo solo di andarci piano, finche' non la conosceremo meglio.
I'm asking you to take it slow till we know more about her.
Ti chiedo solo di fissare una data.
I am only asking to set a date.
Ti chiedo solo... di ricordarti del giuramento di lealta' che mi hai fatto.
I only ask that you remember the oath of loyalty you once swore to me.
Ti chiedo solo di consegnarlo a Bibi' e Bibo', dicendo loro che e' tuo, dopodiche' ti farai da parte, e lascerai che vengano da me.
All I ask is that you give it to frick and frack, tell them it's yours, stand back, and let them come to me.
Ti chiedo solo di mettere una parola quasi buona per me.
I'm just asking you to put in a semi-decent word for me.
Senti, ti chiedo solo di concedermi un po' di tempo, ok?
Look, all I'm asking you for is a little bit of time, ok?
1.0167279243469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?